Saxon genitive / Genitive case

Genitivo sajón

La ropa de los niños.

Cuando el poseedor es una persona se suele emplear la estructura conocida como genitivo sajón (debido a su origen):

Poseedor + ´s + cosa poseida.

Jane´s car

El coche de Jane.

Poseedor + s´ + cosa poseida.

The boys´clothes.

Como se ve en la traducción en español utilizamos el artículo determinado delante de la cosa poseída, pero en inglés no.

El genitivo sajón también se usa con nombres de animales, nombres de paises, ciertas expresiones de tiempo, peso, espacio, distancia...

The dog´s dish

El plato del perro.

Spain´s inmigrants

Los inmigrantes de España.

The dog´s dish

El plato del perro.

A mile´s walk

A una milla andando

Today´s meeting

La reunión de hoy

A month´s rest

Un mes de descanso

Los inmigrantes de España.

Según la terminación del sustantivo, su número (singular o plural), etcétera hay que tener encuenta lo siguiente:

 1  Con los sustantivos en singular, normalmente se añade 's.

Mary´s house.

La casa de Mary.


 2  Con la mayoría de los sustantivos en plural, se le añade sólo el apóstrofo (').

My parents´ house.

La casa de mis padres


 3  Sin embargo con los sustantivos en plural no acabados en -s, se añade 's.

The women´s names.

Los nombres de las mujeres


 4  Cuando el poseedor es un nombre propio que acabe en -s, se le añade 's.

James´s girlfriend.

La novia de James.


 5  Cuando el sustantivo acaba en -s y es de origen clásico, se le añade solo el apóstrofo (').

Achilles´heel

El talón de Aquiles


 6  Cuando se hace referencia a dos sustantivos, se le añade 's al segundo poseedor.

Peter and Tom´s cousins.

Los primos de Peter y Tom.


Sin embargo si en el ejemplo anterior colocamos la forma 's para los dos sustantivos el significado de la oración cambia.

Peter´s and Tom´s cousins.

Los primos de Peter y los primos de Tom (dos familias distintas).

Con "Peter and Tom's cousins" se está diciendo que los primos son de los dos.